我们为您匹配相关领域且具有丰富学术经验的海外华裔研究人员将其翻译为流畅的英文稿件,再经过多轮润色,安排双重编辑体系保障论文的严谨与正确,包含语法、用词和内容结构的检查,确保没有任何问题和遗漏,以达到国际期刊投稿要求。
我们匹配相关专业领域且具有丰富学术文章撰写经验的华裔研究人员对您的中文稿件进行翻译,在深度翻译润色服务的标准上,享有润色后365天内,不满意可反复修改润色的服务。
在翻译上,我们匹配资深专家团队为您的稿件进行英文翻译;在润色上,由同学科编辑进行精准地道的母语化润色。同时由质检编辑进行质量审核,确保没有任何语言问题和遗漏,以达到语言的准确、地道、流畅,提升目标期刊接收率。此外,邀请专业审稿人从文章的“方案设计 、数据结果、创新性”等方面提供评估建议。
翻译润色服务
中译英
检查语言语法、修正语句结构错误
确保术语的一致性和准确性
检查表述不清的语句,避免歧义或 模糊语意
改善语言逻辑和连贯性,增强文章流畅度和可读性
多轮润色
365天内无限次
365天内无限次
润色说明
文章翻译润色完成后,7天内不满意可反复修改润色
修改部分不超过原稿件20%的,免费润色;修改部分超过原稿件20%的,按实际超出部分补差价¥1.1/字再润色
修改部分不超过原稿件20%的,免费润色;修改部分超过原稿件20%的,按实际超出部分补差价¥1.35/字再润色
同学科海外华人编辑翻译
学科编辑润色
同专业学科编辑根据评审报告进行 语言润色质检编辑审核
质检编辑进行质量检查,确保无误额外服务
母语润色证明
查重报告
首次润色前交付审稿人评审
匹配同行审稿人撰写评审报告格式排版
文章润色完成后免费 限1本期刊
投稿信语言润色
期刊回复信润色
我们向您保障:如论文因语言原因被投稿杂志拒收,则刊鹿编译无条件免费重新润色
提醒及时、售后有保障
微信扫码登录网站
上传论文后将自动报价, 提交订单并完成支付
匹配同学科资深译者进行 翻译报告
匹配同行审稿人撰写评审报告
根据文章方向与投稿要求匹配两位同领域专家
同专业编辑进行语言深度润色
您可在“个人中心-我的订单-查看详情”下载稿件
如需再次润色,可在下单日365天内提交二轮润色
润色结束后,即可在“个人中心-我的发票”中开具发票
服务结束,您可以对我们的服务作出评价
若您对稿件有任何问题可随时联系客服为您解答
他们来自不同的学校、医院、研究所、企业,都选择了刊鹿论文编译。这些客户根据评审报告进行相应优化,论文逻辑更加严谨,同时经过润色后的语言更通顺地道,从而极大提高录用率!
李博士
四川大学
5.0
评分
刊鹿编译的翻译质量服务很高,除了翻译文章,还享受全程的投稿润色服务,基本润色后没有出现语言问题,返稿也非常快速,对于初次投稿的我来讲,节省了很多时间。
冯博士
天津大学
4.0
评分
刊鹿编译的返稿非常准时,速度也挺快,翻译者们提供的服务比较专业,很好的表达出原文章的含义,很多修改建议也很专业,贴切,而对于存在问题的地方编辑也能及时替我解答,使得翻译和润色更加精确。强烈推荐!
陈博士
中国财经大学
5.0
评分
刊鹿编译的翻译服务性价比更高一些,翻译后还进行润色,润色后的稿件可以直接投稿,解决了一直担忧的语言问题,文章的行文逻辑也更加清晰了,大大节省了投稿时间。
周博士
5.0
评分
作为初次投稿者,一直担心翻译后的文章含义不能被精准的传达,抱着试试的心态使用了翻译的服务,语言非常地道,返回的稿件满满的批注,提出了很多专业的意见。根据建议进行修改并再次润色,返回的稿件很满意,最终投稿很顺利。
魏硕士
吉林大学
4.0
评分
已经第二次使用刊鹿编译的翻译服务了,第二次的翻译服务和第一次的服务质量一样好,不仅是语言表达很有逻辑,而且还提出了一些写作思路的修改建议,不仅让文章读起来更加流畅了,还加快投稿的进度,在投稿时提供投稿信和期刊回复信的润色,期待未来有更多的合作。